对(duì)于第一次接触标(biāo)书这块, 很(hěn)多(duō)的标书词都是不太明白的,今天我们专门做长沙标书的立博和品瑞要与大(dà)家分享的就是标书中常用的一个(gè)词,标书翻(fān)译,什么是标(biāo)书(shū)翻译了(le),下面我们就一起来看看吧。
标书翻译是整(zhěng)个投(tóu)标(Bidding)过程的(de)重要一环。标书(shū)翻译必(bì)须表达出投标(biāo)人全部意(yì)愿,不能有疏(shū)漏。标书翻(fān)译也是投标人投标编制投标书(Bid)的依据,投标人(rén)(Bidder)必须对招标人(Tenderee)的标书内容进行实(shí)质(zhì)性的响应,否则被判定为无效标(按(àn)废弃标处理)。 标(biāo)书(shū)翻译(yì)是法律翻译和商业翻译的结合。因(yīn)为(wéi)在标(biāo)书中即有带(dài)有(yǒu)法律要约(yuē)性(xìng)质的各(gè)种邀约和承诺,同时为了全面介绍自己和赢得投标方的(de)信任和好(hǎo)感,需要同时使用极富影响力的商业用语(yǔ)。翻(fān)译需要依靠严格的质量控制(zhì)体系、规范化的(de)运(yùn)作流程独特(tè)的(de)审核标(biāo)准(zhǔn)为客户提供一流的标书翻译服务,标书翻译的五项(xiàng)原(yuán)则:全面反映(yìng)使(shǐ)用单位需求(qiú)的原则;科(kē)学(xué)合理的原则;术语(yǔ)、词汇库专业、统一原则; 维护投标方的(de)商业秘密及国家利益的原则; 保(bǎo)质、准时交稿。
标书翻译的要求是非常高的,对(duì)于标书方面有(yǒu)什(shí)么不明白的地(dì)方(fāng),随时可以咨询我们立博和品瑞哦,我们(men)可是有着十多年的长沙标书制作经(jīng)验,对于各种标书都是非常熟悉的,从认识我们到中标,我(wǒ)们都是(shì)会在您身边(biān)。
18175967433 / 15399983754
442333471@qq.com
长沙市雨花区洞井街道红星(xīng)紫金国际2栋813-817室